カテゴリ「♪覚悟・決断」の記事一覧です。

This is it.

意味:(直訳不可。以下の説明をご参照ください。)


状況により日本語訳は変わってきます。
  • これっきりだぞ!
    悪戯し続ける子供を一喝するときによく使われます。「お母さんはもう怒ったぞ!堪忍袋の緒が切れた。これ以上悪さしたら絶対に許さない!」という感じです。
  • さあいよいよ。本番スタートするぞ!
    テストのために最後の復習をしている生徒たちに対して、時間が来たときにこの表現が使えます。
  • これで決まり!
    マイケル・ジャクソンのCDタイトルはこの意味です。


みんなの英会話奮闘記 にほんブログ村 英語ブログへ

I need to come up with new ideas.

意味:新しいアイディアを考えつく必要がある。

続きはこちらからどうぞ。
タグ:英語 英会話


みんなの英会話奮闘記 にほんブログ村 英語ブログへ

Bring it on.

2009年3月25日(水)メルマガ対応。



タグ:英語 英会話


みんなの英会話奮闘記 にほんブログ村 英語ブログへ
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。