Pull him into line.

意味:彼の行儀を正しなさい。


「Pull him into line」は直訳すれば「彼を列の中にひっぱりいれろ」で、整列できていない子供を行儀よくきっちり並ばせるイメージが浮かんできます。ですから、「Pull him into line」は「彼の行儀を正しなさい」となります。
タグ:英語 英会話


みんなの英会話奮闘記 にほんブログ村 英語ブログへ

We need to go through the ticket disclaimer with a fine-tooth comb.

意味:チケットの免責事項を徹底的に調べる必要がある。

続きはこちらからどうぞ。
タグ:英会話 英語


みんなの英会話奮闘記 にほんブログ村 英語ブログへ

Don't get me wrong.

意味:誤解しないで。

続きはこちらからどうぞ。
タグ:英語 英会話


みんなの英会話奮闘記 にほんブログ村 英語ブログへ

Talk with friends about it by all means.

意味:必ず友達とそれについて話して。

続きはこちらからどうぞ。
タグ:英会話 英語


みんなの英会話奮闘記 にほんブログ村 英語ブログへ

Hop on.

意味:乗って。

続きはこちらからどうぞ。
タグ:英会話 英語


みんなの英会話奮闘記 にほんブログ村 英語ブログへ

Don't hold your breath.

2009年4月1日(水)メルマガ対応。



続きはこちらからどうぞ。
タグ:英語 英会話


みんなの英会話奮闘記 にほんブログ村 英語ブログへ

Pig out.

意味:食べまくれ!

続きはこちらからどうぞ。
タグ:英会話 英語


みんなの英会話奮闘記 にほんブログ村 英語ブログへ

Slap on a hat.

《今日の英会話表現》−Slap on a hat.

2008年11月17日(月)のメルマガに対応しています。

音声を聞く
タグ:英会話 英語


みんなの英会話奮闘記 にほんブログ村 英語ブログへ

Watch this.

《今日の英会話表現》−Watch this.

2008年11月11日(火)のメルマガに対応しています。


音声を聞く
タグ:英会話 英語


みんなの英会話奮闘記 にほんブログ村 英語ブログへ

Move!

2008年11月4日(火)メルマガ対応。





タグ:英語 英単語


みんなの英会話奮闘記 にほんブログ村 英語ブログへ
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。